中國古詩詞兒童故事 63: 《画眉》
0%
墨書 Inktalez
近試上張水部 0
作者:朱慶餘(Zhū Qìng Yú) 0
詩名:近試上張水部(Jìn Shì Shàng Zhāng Shuǐ Bù) 0
詩的內容及拼音: 0
洞房昨夜停紅燭, 0
dòng fáng zuó yè tíng hóng zhú, 0
待曉堂前拜舅姑。 0
dài xiǎo táng qián bài jiù gū。 0
妝罷低聲問夫婿, 0
zhuāng bà dī shēng wèn fū xù, 0
畫眉深淺入時無? 0
huà méi shēn qiǎn rù shí wú? 0
解釋詩的意思: 0
這首詩是唐代詩人朱慶餘在臨近科舉考試時寫給當時的水部員外郎張籍的,通過描繪一位新娘的情境,比喻自己的考試心情。 0
"洞房昨夜停紅燭"(dòng fáng zuó yè tíng hóng zhú):洞房通常指新婚夫婦的房間,紅燭則是喜慶的象徵。這句詩描述了昨夜洞房中紅燭的光芒,暗示了一種喜慶而緊張的氛圍。 0
"待曉堂前拜舅姑"(dài xiǎo táng qián bài jiù gū):新娘在天亮前準備在堂前拜見公婆,這是中國傳統婚禮的一部分,表達了對即將到來的正式場合的期待和準備。 0
"妝罷低聲問夫婿"(zhuāng bà dī shēng wèn fū xù):新娘打扮完畢後,低聲詢問丈夫自己的妝容是否得體,這裡體現了新娘的謙遜和對丈夫意見的重視。 0
"畫眉深淺入時無"(huà méi shēn qiǎn rù shí wú):新娘問自己的眉毛畫得是否合乎時尚,深淺適中。這句詩通過新娘對妝容的關心,比喻詩人對自己的作品是否能夠符合考官的期望。 0
整首詩通過細膩的描寫和巧妙的比喻,表達了詩人在科舉考試前的緊張和期待,以及對自己作品能否得到認可的關切。詩中的語言簡潔而富有情感,是朱慶餘的佳作之一。 0
故事名稱:《畫眉》 0
 
小花的性格不似她的名字,並不文靜,也不柔弱。 0
她聰明伶俐,善於言辭,喜歡將自己打扮得光鮮亮麗。 0
 
今晚,她跟小文依偎在床頭,有些興奮的睡不着覺。 0
「小文,明天就要拜見舅姑了,我好緊張。」 0
小文抬手揉了揉小花的腦袋,嘴角噙着笑意:「醜媳婦見公婆,有什麼好緊張的。」 0
小花嬌嗔的打了他一下:「我可不醜,你見過這麼漂亮的媳婦嗎?」 0
「是是是,你是世界上最漂亮的媳婦。」小文寵溺的說。 0
「小文,你說舅姑會喜歡我嗎?」小花有些擔心的問。 0
「當然會,你這麼優秀,舅姑怎麼會不喜歡你呢。」小文肯定的回答。 0
「那如果舅姑不喜歡我,怎麼辦?」小花繼續問。 0
「不會的,你放心好了。」小文安慰道。 0
「那萬一呢?萬一舅姑不喜歡我,怎麼辦?」小花不依不饒的問。 0
「那你就更用不着擔心了,因為我會一直陪在你身邊,支持你,愛護你。」小文認真的說。 0
小花感動的看着小文,心裡甜蜜無比。 0
她慶幸自己找到了一個如此疼愛自己的男人。 0
翌日一早,小花坐在梳妝檯前,精心打扮着自己。 0
她看着鏡中的自己,心裡滿是憧憬。 0
她希望今天天的儀式能夠一切順利,給所有人留下一個好印象。 0
她小心翼翼的拿起眉筆,描畫着自己的眉毛。 0
「小文,你看我畫眉的深淺合適嗎?會不會讓大家覺得我不夠端莊?」小花低聲問道。 0
小文坐在床邊,看着小花,嘴角掛着溫柔的笑意。 0
「你無論怎麼打扮都是最美的,我相信你會讓所有人眼前一亮。」小文說道。 0
 
 
目錄

評論 0

閱讀設定

文字大小
-
18
+
  • Amy
  • Mary
  • John
  • Smith
  • Edward