中國古詩詞兒童故事 52: 《小昌的送别》
0%
墨書 Inktalez
芙蓉樓送辛漸 0
作者:王昌齡(Wáng Chānglíng) 0
詩名:芙蓉樓送辛漸(Fú Róng Lóu Sòng Xīn Jiàn) 0
詩的內容及拼音: 0
寒雨連江夜入吳, 0
hán yǔ lián jiāng yè rù wú, 0
平明送客楚山孤。 0
píng míng sòng kè chǔ shān gū。 0
洛陽親友如相問, 0
luò yáng qīn yǒu rú xiāng wèn, 0
一片冰心在玉壺。 0
yī piàn bīng xīn zài yù hú。 0
解釋詩的意思: 0
這首詩是唐代詩人王昌齡在芙蓉樓上送別朋友辛漸時所作,表達了詩人對友情的珍視和對清廉自守的堅持。 0
"寒雨連江夜入吳"(hán yǔ lián jiāng yè rù wú):詩人描述了在一個寒冷的雨夜,他來到吳地(今江浙一帶),雨連成一片,籠罩了江面,營造出了一種淒迷的氛圍。 0
"平明送客楚山孤"(píng míng sòng kè chǔ shān gū):平明即天剛亮的時候,詩人在芙蓉樓送別朋友,楚山孤表示楚地的山顯得孤獨,這裡用來形容詩人送別朋友的心情。 0
"洛陽親友如相問"(luò yáng qīn yǒu rú xiāng wèn):詩人請辛漸如果遇到洛陽的親友,就轉告他們,洛陽是辛漸的故鄉,這裡指代他的家人和朋友。 0
"一片冰心在玉壺"(yī piàn bīng xīn zài yù hú):冰心比喻自己清廉純潔的內心,玉壺是古代盛酒的器皿,這裡用來形容詩人的高潔品格。 0
整首詩通過對送別場景的描寫和對內心情感的抒發,傳達了詩人對友情的珍視和對自己清廉品格的自豪。詩中的語言簡練而富有意境,是王昌齡的代表作之一。 0
故事名稱:《小昌的送別》 0
 
我來到芙蓉城已經七年了,和父親居住在一起。 0
這裡最熱鬧的地方就是那座高聳入雲的芙蓉樓了。 0
據說很久之前,有一個詩人曾在那裡送別了他的朋友。 0
有一次,我和父親一同前去參觀,看着那巍峨聳立、高聳入雲的芙蓉樓, 0
 
我不禁心生感慨,便問父親:「那詩人送別朋友的時候,心情如何?」 0
「詩人當時的心情很複雜,有些悲傷,也有些期待。」父親看着遠方,緩緩地說, 0
「那時,他即將離開芙蓉城,去往洛陽,那是一個很遠的地方,可能以後都不會回來了。」 0
我望着那雲霧繚繞的芙蓉樓,仿佛看到了那個詩人和他的朋友在樓上告別的身影。 0
父親繼續說:「詩人的朋友也許並不知道這次離別意味着什麼,他只是不捨得朋友離去, 0
但他也明白,朋友終究是要離開的。詩人心中明白,這一次分別,可能就是永別。」 0
我聽着父親的講述,不禁感到一陣悲傷,仿佛自己也成為了那個送別朋友的人, 0
感受到了詩人心中的離愁別緒。 0
「然後呢?」我問。 0
「然後,詩人寫下了這首詩。」父親指着芙蓉樓上的一塊石碑,上面刻着一首詩。 0
我輕聲念出:「寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。」 0
這首詩寫得真是感人,我不僅能感受到詩人對朋友的思念, 0
更能體會到他那份內心的純潔和高貴。 0
父親解釋道:「詩人在詩中說,他內心就像玉壺中的一片冰心,純潔無暇, 0
不管走到哪裡,都不會忘記洛陽的親友。他讓他的朋友轉告洛陽的親友, 0
他在這裡一切都好,請他們不必掛念。」 0
我望着石碑,心中久久不能平靜。這首詩不僅表達了詩人送別朋友時的情感, 0
更是他對人生的一種態度。 0
父親接着說:「詩人的朋友在樓下等着,準備啟程。他告訴詩人, 0
他會將詩人的話轉達給洛陽的親友,讓他們不必掛念,並祝福詩人在芙蓉城一切順利。」 0
我望着遠處的芙蓉樓,仿佛看到了那位詩人站在樓上, 0
目送朋友遠去的身影。他的心中雖然有不舍,但也有着對未來的期待和憧憬。 0
我站在芙蓉樓上,望着遠方的楚山,感到有些孤單和寂寞。 0
此刻,我想到了我的朋友們,他們都在洛陽,不知道他們是否也在思念着我。 0
我對朋友說:「請你幫我轉告洛陽的親友,我雖然遠在芙蓉城,但我並不會忘記他們。 0
 
我的心依然像冰一樣純潔,像玉壺一樣高貴。」 0
這句話並不是虛偽的客套,而是我內心的真實感受。 0
不管身在何方,我都不會忘記那些曾經陪伴過我的人們。 0
朋友點了點頭,對我說:「你放心,我會將你的話轉達給他們。你在這裡,也要保重。」 0
說完,朋友便轉身離開了芙蓉樓下,踏上了前往洛陽的路。 0
我看着他的背影,心中有些不舍,但更多的是對他的祝福和希望。 0
我希望他能在路上平安,更希望他能將我的話帶到洛陽,讓我的親友們不必為我擔心。 0
我知道,無論走到哪裡,無論遇到什麼困難,我都會保持內心的純潔和高貴。 0
這句話並不是為了顯示我的清高,而是我想要傳達給親友們的信息。 0
我希望他們知道,雖然我們身處不同的地方,但我們之間的友誼和親情是不會改變的。 0
我靜靜地站在芙蓉樓上,望着遠方的楚山,心中默念着那首詩:「寒雨連江夜入吳, 0
平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。」 0
我被這個故事打動了。 0
我坐在芙蓉城的窗前,望着遠處的天空,心中回想着詩人送別朋友的場景。 0
是啊,真正的友情不會因為距離而改變。 0
就像詩中的詩人和他的朋友,雖然身處兩地,但心中的純潔和高貴依然如初。 0
我想起了我自己的朋友們,他們雖然不在我的身邊,但他們的情誼依然深厚。 0
在這個時刻,我突然覺得自己更加珍惜這份友情了。 0
我決定,我也要做一個內心純潔、高貴的人。 0
朋友離開後,我回到了自己的住處。 0
我拿出紙筆,開始寫下這個故事。 0
我想把這個故事分享給更多的人,希望他們也能感受到這份友情的溫暖和力量。 0
我相信,只要心中保持純潔和高貴,無論身處何方,我們都能找到真正的友誼。 0
 
 
目錄

評論 0

閱讀設定

文字大小
-
18
+
  • Amy
  • Mary
  • John
  • Smith
  • Edward